Актриса Русского драматического театра им. С.Вургуна Александра Никушина на столичной сцене уже свыше 30 лет. Она родилась в Баку, в актерской семье. Окончила Ростовское училище искусств (мастерская М.Ваховского). Имеет хореографическое образование. Является автором стихов ко многим спектаклям театра, в том числе "Визирь Ленкоранского ханства" М.Ф.Ахундова, "Красавец-мужчина" Н.Островского, "Что угодно" Шекспира, "Хитроумная влюбленная" Лопе де Вега и ко многим сказочным постановкам для детей. Надо сказать, что дети, вернее, работа с детьми занимает в ее жизни особую роль. Она организовала не один театрализованный праздник с учениками младших и старших классов русских школ. В 2000 году получила звание заслуженной артистки Азербайджана. Имя Александры Никушиной включено в энциклопедии «Искусство Азербайджана» и «Женщины 20-го века».
Этот год юбилейный для актрисы – недавно ей исполнилось 55. Она любезно откликнулась на просьбу дать интервью информагентству «Интерфакс-Азербайджан». Материал подготовлен специально к Году Русского языка в Азербайджане.
- Мне известно, что вы работаете с детьми, которые делают невероятные успехи, участвуя в ваших постановках спектаклей на школьной сцене, и праздниках. Как вам пришла эта идея? Ведь Вы одна из самых занятых актрис в Русском драматическом театре.
- Я никогда ничего заранее не загадываю. Я занимаюсь делом, которое меня волнует. Вот уже лет пять, как я работаю со школьниками. В основном, это 160-ая школа, а также школы №1, №16, в которых я организую Праздники Азбуки, и другие. Но я никогда не повторяюсь. Для меня это как закон: никогда не повторяться. Я никогда один и тот же сценарий не реализую в разных школах. Каждый раз работаю заново. Если даже одна и та же тема, я ее буду обязательно перерабатывать, обязательно по-другому интерпретировать. Во-первых, чтобы самой быть в новом состоянии, и чтобы я могла что-то открыть для детей. Я всегда исхожу из индивидуальности детей, стараюсь так их «поставить», чтобы показать их лучшие стороны.С 16-ой школой мы сделали хорошее дело, устроили праздник для детей интерната.
- А сколько таких постановок в год Вы можете ставить?
- Если судить по последнему году – в одной 160-й школе было три Праздника Русского языка. И еще две большие работы, в которых происходило слияние восточной (азербайджанской) и русской культур. По пьесе Везирова «Из под дождя, да под ливень», которая входит в школьную программу. Честно признаем, ученику не всегда охота брать книгу и читать. А здесь происходит наглядное знакомство с величайшими произведениями, причем в исполнении самих учеников. Так, мы поставили «Аршин мал алан» и «О олмасын, бу олсун», и отмечали юбилей великого композитора Узеира Гаджибекова. В этом году отметили 15-летие дипломатических отношений между Азербайджаном и Россией.
- Не сложно ли Вам работать с детьми, ведь у вас нет педагогического образования?
- С детьми репетировать как с взрослыми актерами невозможно, их даже сложно приучить к какой-то определенной дисциплине. Я всегда стараюсь, чтобы постановка была не только смотрибельна, но и интересна для самих же детей. И через эту вот игру, того, что мы придумываем, все получается. Во-первых, идет познавание многих нюансов русского языка, его истории. Ведь есть архаизмы, историзмы, которые ушли из лексикона. Откуда пришло то или иное слово? Мне самой это интересно. Я собираю потрясающую литературу, и в их числе есть «Энциклопедия русских обрядов». Даже на такой простой сказке как «Двенадцать месяцев» можно познать много интересного. Как назывался месяц в старину: как назывался январь, февраль и т.д. И дети, которые в начале достаточно скептически относились к идее пьесы, позже были очень довольны. Через игру идет более глубокое изучение русского языка.
После того, как произошли известные политические, государственные события пошел определенный обвал в знании и в правильном произношении русского языка. Дети ладно, бог с ними. Они воспитываются в семье, окружающей среде, дворах и т.д. и понабрали всякого. Но самое страшное, неправильность речи у них бывают от своих родителей. У меня однажды был «стопор» от неправильных ударений у родителей. А ведь Баку всегда славился, как раз, правильным произношением. Я много ездила, училась в свое время в Ростове-на-Дону, и всегда слышала от педагогов, которые говорили, что самое правильное произношение только в двух городах Союза - Баку и Ленинграде.
В Баку всегда культура русского языка была наиболее развита. Именно культура. И ввиду того, что я работаю в театре, который обязан по своим задачам, прежде всего, пропагандировать культуру русского языка, это нашло отклик в моей душе, в душе человека, который родился и вырос в Азербайджане, любит ее, с уважением относится к языку и культуре этой страны.
Но когда я вижу, как ломается, коверкается мой родной язык, естественно, я не могу оставаться равнодушной. Школа, как раз то место где еще можно что-то исправить, спасти. 160-ая школа отличается особенно уважительным, трепетным отношением к русскому языку. И педагоги их отвечают всем требованиям сегодняшнего дня. А моя задача, как я ее понимаю – помочь им пробиться к детям, чтобы они не воспринимали изучение только как урок. Она соответствует моей профессии. Театр, скажем так, считается развлекательным институтом. С одной стороны, мы развлекаем, с другой - учим.
Я сейчас очень интересный проект готовлю с одним классом. Я прошла с ними четыре года, с самого первого класса. Неправильность речи педагог отмечала у них уже с первых дней учебы. Первый праздник был о сказках, второй - «Прощание с азбукой». Затем во втором классе праздник посвящался Сказкам Пушкина. Фабула была такой: персонажи сказок Пушкина перепутались, и каждый искал свою сказку. Тут были и загадки, и викторина, и игра, и действо, и маленький театр. С ними я провела также праздник Психологии. Они проходят предмет психологии. А в психологии есть огромное количество терминов: внимание, созерцание, абстракция и т.д., которые детям не так легко усвоить. Как все это детям доходчиво преподнести? Я написала Сказку о Психологии. То есть, есть технические термины, а есть – чувства. И дети потрясающе все усвоили. Все разложилось в их памяти «по полочкам».
- Есть ли у Вас проблемы с авторскими правами на свои, можно сказать, авторские постановки?
- Я не занимаюсь этой авторской возней, никогда не контролирую, где мои постановки ставятся. И были случаи, когда некоторые школы поступали, скажем так, некорректно, из-за меркантильных соображений, скорее всего, и «на тихую» использовали мои постановки. Был и такой случай. Я была одним из руководителей делегации, выезжавшей в Артек. Вместе с Эльдаром Мансуровым мы в дар артековцам привезли песню «Изменим мир к лучшему». Когда на следующий год я приехала в Артек на праздник экологии, то услышала свои стихи. Нашу песню пела румынская делегация. Эта песня стала официальным гимном Артека и входит в десятку лучших песен об Артеке. Однажды украинская сторона обратилась насчет гонорара, но я ответила, что за подарок ничего не берут. То есть очень много стихов, загадок разошлись по миру вне моего влияния.
- Как Вы сами оцениваете свою деятельность в отношении развития русского языка у детей?
- Детям нужны праздники! Я не имею ввиду праздник Кока Колы и что-то в этом роде, хотя и они нужны. Но такие праздники, чтобы у детей не засыпал мозг, не засыпала детская фантазия. Ведь оттуда же берутся будущие гении, писатели, драматурги, актеры. Пускай он не будет в будущем актером, но он будет, во всяком случае, просто творческим человеком. Это будет человек нескучный. Мы забываем, когда мы взрослеем, свое детство, становимся скучными. Мы забываем игру. Но благо, мне повезло. Я актриса, я могу выплескивать свои чувства на сцене. Но я знаю много талантливых людей, которые зациклились на своей работе. И 160-ая школа, как и некоторые другие, это понимает. Поэтому она славится многими потрясающими выпускниками. Ведь не зря у них один из самых высоких баллов поступления в вузы, один из самых высоких показателей побед на разных конкурсах. Ведь это же непросто так, это не может браться ниоткуда. Это воспитывается. И это зависит от того, какие условия созданы в школе. И главное, я уверена, если ты не знаешь истории своего народа, то не сможешь с уважением относиться к другому. Я живу через границу с моей исторической родиной, и моя работа с детьми в области развития русского языка это то малое, что я могу сделать для нее.
- Кроме школ, работаете ли Вы с другими объектами в этом направлении?
- Два года назад ко мне обратились из русской епархии с просьбой написать сценарий празднования Дня Рождества. Я «перелопатила» большое количество литературы, в том числе в интернете, чтобы все было сделано с уважением к этому светлому празднику. Это же духовная жизнь народа. Я нашла литературу, вышла на самых больших писателей, на самых больших авторов. Я была очень осторожной, чтобы ничего не напутать. Ведь мы росли в условиях запрета на религию. А тут нужно знать было историю религии, различные религиозные предания. Дети сами, можно сказать, вели всю программу, написанную от начала и до конца в стихах, включая те, которые я нашла, и лично мои. И была тишина. Слушали Божье Слово. Слушали слова поэтов, обращенные к Богу. Когда
все закончилось, архимандрит подошел ко мне и сказал старым русским словом: - Уважили. И что может быть выше этой оценки?
- Вы актриса, которые пишет стихи, как вы относитесь к своему поэтическому дару?
- Да, я актриса, которая пишет стихи, а не поэт, который играет на сцене. Для меня важна моя профессия. Я беспокоюсь о своем артистическом имени, а мое имя, как пишущей стихи, меня не волнует. В основном, мои стихи написаны просто в порыве. Они чуть приоткрывают завесу моего душевного состояния.
Хотя было время, когда я вместе с концертной группой выезжала на разные погранзаставы, читала перед пограничниками свои стихи. Солдаты потом писали мне добрые трепетные письма. И может поэтому я не бросила писать, поняв, что мои стихи находят отклик в душах людей. Кстати, есть согласованный проект с нашим театром: собраться, поднатужиться, и выпустить книгу моих стихов. Надеюсь, это, наконец, станет реальностью.
Алиев посетил Габалинский район
Алиев и Эрдоган обменялись мнениями по перспективам сотрудничества между Азербайджаном и Турцией
HSBC продает аргентинское подразделение, отразит в отчетности масштабные убытки
Казахстан намерен ввести квоту на импорт сахара-сырца до конца года в объеме 300 тыс. т
Рост мировых цен на сырье отражает экономические улучшения, но создает инфляционные риски - WSJ
Алиев заложил фундамент стадиона в Гяндже
AZAL с июня запускает полеты из Баку в Бухарест
Цукерберг поднялся на третье место в списке самых богатых людей мира
Алиев открыл Дворец спорта в Гяндже
Алиев открыл дорогу в Гаджикабульском районе
ИВ Нефтчалы направит свыше 1,6 млн манатов на работы по благоустройству в городе
Объем золота в ETF в марте сократился еще на 14 т - WGC
США и Британия разместят четыре атомные подлодки в Австралии
Ирландский парламент избрал премьером страны Саймона Харриса
AccessBank присоединился к Глобальному договору ООН
AccessBank огласил финансовые результаты деятельности за 1 квартал 2024-го года
Yelo Bank завершил первый квартал с чистой прибылью в 14 миллионов манатов
Нефтегазовая выставка Caspian Oil&Gas пройдет в Баку в июне
В Азербайджан в октябре пройдет ICCA Venue Business Workshop International
Уникальный 2023 год: карабахский узел разрублен
ИТОГИ ГОДА: Американцы покупают, европейцы копят силы, или нефть снова в моде
Как реализовать потенциал зрелых месторождений Азербайджана: смена парадигмы