05.08.2011 15:26
Тимошенко возмутилась, что премьер Азаров говорит в суде по-русски, и потребовала переводчика
Экс-премьер Украины Юлия Тимошенко потребовала переводчика с русского на украинский для того, чтобы понимать допрос в суде главу правительства Николая Азарова.
"Я по-русски не понимаю… обеспечьте мне переводчика с премьер-министром Украины, который не умеет говорить по украински", - заявила она в ходе судебного заседания по "газовому делу" в пятницу в Киеве.
В свою очередь, судья Печерского райсуда Киева Родион Киреев, председательствующий по "газовому делу", сославшись на законодательство, отметил, что свидетель имеет право говорить на том языке, на котором ему удобно.
Как передает корреспондент агентства "Интерфакс-Украина", в настоящий момент в зале идут активные дебаты по этому вопросу.
В свою очередь премьер Николай Азаров заявил, что Юлия Тимошенко никогда его не понимала, и язык здесь ни при чем.
Он напомнил, что когда в 2008 году инициировал голосование в парламенте о недоверии правительству Ю.Тимошенко, на то время премьер-министр также заявляла о некомпетентности Н.Азарова.
"Я оставляю на ее совести все ее, так сказать, наезды", - добавил он.
По словам Н.Азарова, ему достаточно знаний для того, чтобы управлять экономикой страны.
В настоящий момент Ю.Тимошенко продолжает задавать вопросы Н.Азарову.
Вопрос о переводчике исчерпан.
Ранее Ю.Тимошенко предъявляла требования о переводчике, когда допрашивали экс-главу НАК "Нафтогаз Украины" Олега Дубину и его бывшего заместителя Игоря Диденко, говоривших на русском языке.
Распечатать
Вся информация, размещенная на данном веб-сайте, предназначена только для персонального использования и подлежит дальнейшему распространению в какой-либо форме только с разрешения агентства «Интерфакс-Азербайджан».