Президент Южной Кореи Ли Мен Бак заявил, что Япония должна нести ответственность за совершенные во время Второй мировой войны в преступления отношении кореянок.
Назвав Японию "близким соседом, другом, с которым Корея разделяет общие ценности, и важным партнером, с которым необходимо сотрудничать ради будущего", Ли Мен Бак, тем не менее, подчеркнул: "Однако, мы должны отметить, что в истории корейско-японских отношений есть вещи, которые затрудняют движение к лучшему завтрашнему дню в Северо-Восточной Азии, а также вредят двусторонним отношениям", - заявил Ли Мен Бак.
Президент объяснил, что в особенности это относится к вопросу "женщин для утех" - кореянок, ставшими во время оккупации Кореи Японией жертвами сексуального рабства.
"Это было нарушением прав женщин, совершенное в военное время, равно как и нарушением универсальных прав человека и исторической справедливости. Мы требуем, чтобы японское правительство несло за это ответственность", - сказал он.
Это заявление прозвучало на фоне обострения отношений между двумя странами, вызванного посещением южнокорейским президентом в минувшую пятницу островов Токто (японское название - Такэсима) в Японском море, являющихся предметом территориального спора между Сеулом и Токио. Из-за этой поездки министр иностранных дел Японии Коитиро Гэмба объявил, что намерен временно отозвать посла из Сеула, а МИД Японии заявил официальный протест.
Кроме того, два члена кабинета министров Японии в среду посетили храм Ясукуни, в котором хранятся поминальные таблички с именами японских солдат и военачальников, погибших в войнах, которые вела Япония.
Визиты японских официальных лиц в храм вызывают резкие протесты со стороны Южной Кореи и Китая. В Пекине и Сеуле считают, что в храме поминают и тех, кто совершил военные преступления на территориях двух стран во время Второй мировой войны, что является оскорблением национальных чувств южнокорейского и китайского народов.
Как сообщалось, ранее Южная Корея потребовала, чтобы японские министры отменили свой визит.
Наблюдатели обратили внимание на то, что посещение храма совпадает с празднованием в Южной Корее дня освобождения страны от японского колониального правления.