В руководстве КПРФ удивлены негативной реакцией властей США на высказывание лидера российских коммунистов Геннадия Зюганова по поводу убийства в Ливии посла США Кристофера Стивенса.
"Мы считаем, что это произошло из-за плохого знания американцами всех нюансов русского языка", - сказал "Интерфаксу" секретарь ЦК КПРФ, депутат Госдумы Сергей Обухов.
Ранее Г.Зюганов написал в Твиттере, что американского посла ливийские повстанцы "расстреляли как последнюю собаку". С.Обухов отметил, "то, что американцы сочли эти слова оскорбительными, любой русский их такими не признает".
"Вот я открыл первый попавшийся словарь русского языка и читаю: "Как собаку. Разг. Экспресс. То есть, без всякой жалости (поступать с кем-либо - выгнать, убить и т.п. кого-либо)", - сослался депутат-коммунист на пояснение этого выражения.
"Любому русскому понятно, что "убить как собаку" означает убить безжалостно, бесчеловечно, крайне жестоко. Но из-за, вероятно, плохого знания русского языка американские переводчики не смогли точно донести смысл этого выражения лидера российских коммунистов", - высказал предположение С.Обухов.