Министр иностранных дел Ирана Джавад Зариф обратил внимание на недостатки предоставляемого компанией Google автоматического перевода с персидского на арабский и английский языки.
"Когда люди, говорящие по-персидски, хотят выразить ливанцам соболезнования на арабском или на английском, Google переводит его (слово "соболезнование), как "поздравление", - написал Зариф в среду в твиттере.
"При этом, когда кто-то желает соболезновать Израилю или США, таких "технических изъянов" не происходит", - отметил он.
"Какие результаты выдает Google?" - спрашивает Зариф.
Нефтяники РФ увеличили производство топлива, нет нужды запрещать экспорт дизтоплива - Новак
AccessBank объявляет тендер на Продление поддержки ManageEngine Endpoint Central Enterprise
Денежные переводы в Азербайджан из Турции в 2023г выросли в 1,3 раза
ИВ Нефтчалы направит свыше 1,6 млн манатов на работы по благоустройству в городе
Переломный момент: Взгляд частного сектора на реанимацию железнодорожного транзита Азербайджана
Алиев сильный лидер, на него сложно оказать давление - Агаджанов
Яркая поддержка вашего бизнеса всего под 5% годовых
Нефтегазовая выставка Caspian Oil&Gas пройдет в Баку в июне
В Азербайджан в октябре пройдет ICCA Venue Business Workshop International
Уникальный 2023 год: карабахский узел разрублен
ИТОГИ ГОДА: Американцы покупают, европейцы копят силы, или нефть снова в моде
Как реализовать потенциал зрелых месторождений Азербайджана: смена парадигмы